Αμοργιανό μου πέρασμα My amorgian passage

Αμοργιανό είναι το νερό the water is amorgian
Αμοργιανή κι η βρύση the sping is also amorgian
Αμοργιανή είν’ κι η κοπελιά amorgian is also the girl
που πάει να γεμίσει who goes to fill up

Αμοργιανό μου πέρασμα My amorgian passage
να ‘χεις καλό ξημέρωμα have a nice daybrake

Αμοργιανό μου πέρασμα My amorgian passage
και πώς θα σε περάσω and how shall I pass you
και πού θε να ‘βρω τον καιρό and where shall I find the time
στη Γιάλη για ν’ αράξω to berth to the Yiali

Ορτσάριζε ορτσάριζε ortsa the sails
στον κάβο καβατζάριζε Cast the cavos

Να ‘μουν στη Γιάλη μια βραδιά If only I was in Yiali one night
στη Χώρα μιαν αυγίτσα in Chora one (little) dawn
να ‘μουν και στα Κατάπολα in Katapola as well
όπου ‘χει όμορφα κορίτσια where there are pretty girls

Γιαλίτισσα Γιαλίτισσα Yialian girl, yialian girl
στην πόρτα σου ξενύχτησα in your doorstep I spent the night